「わたしは~が好き!」という言葉は自分の感情や好みをダイレクトに相手に伝えられる表現です。韓国に行ったときに会った韓国人や日本で出会った韓国人に、自分の気持ちや好みを伝えられたら相手ともっと仲良くなれます。
- わたしはアイドルの〇〇が好き!
- わたしはあたなが好き!
- わたしはサムギョプサルが好き!
など色々な「好き」があります。韓国人のお友達などに韓国語で伝えてみませんか?今回は、簡単な韓国語会話・韓国語フレーズとして「好き」を伝える様々な言い回しについてお伝えしたいと思います!
目次
自分より年上の人に話すときの「好き」
①좋아합니다 チョアハムニダ:好きです
「좋아합니다 チョアハムニダ」は、韓国語の「好き」の表現の中で最も丁寧な表現です。「좋아하다チョアハダ」が原型で「하다」を「합니다 ハムニダ」に変えると丁寧な口語体となります。「좋아하다チョアハダ」が原型の表現の場合は、前に来る助詞は必ず「~를/을」です。
かしこまったフォーマルな表現なので、会社の上司や学校の先生など目上の人に話すときに使います。
例)わたしは韓国語が好きです。 저는 한국어를 좋아합니다. チョヌン ハングゴルル チョアハムニダ
それから相手の歳は関係なく、好きな人に正式に想いを伝えたいとき、きちんと告白したいときに「좋아합니다 チョアハムニダ」を使うこともあります。丁寧な表現を使うことで、自分の真面目な想いや誠意を伝えることができます。この表現は、男性から女性に使うことがほとんどです。
例)わたしは〇〇さんが好きです。 저는 〇〇씨를 좋아합니다. チョヌン 〇〇シルル チョアハムニダ
②좋아해요 チョアへヨ:好きです
「좋아해요 チョアへヨ」も年上の人に対して使うことのできる表現ですが「좋아합니다 チョアハムニダ」より少し砕けた柔らかい言葉です。女性は「~요」で文末が終わる表現を好んで使うので、「좋아합니다 チョアハムニダ」を使うより「좋아해요 チョアへヨ」を使うことをオススメします。
「좋아해요 チョアへヨ」も原型は「좋아하다チョアハダ」なので前に来る助詞は「~를/을」です。
例)わたしはソジュが好きです。저는 소주를 좋아해요. チョヌン ソジュルル チョアへヨ
③좋아요 チョアヨ:好きです/いいです
「좋아해요 チョアへヨ」とよく間違える表現が「좋아요 チョアヨ」です。「좋아요 チョアヨ」の原型は「좋아하다チョアハダ 」ではなく「좋다チョッタ」なので「好き・いい」という意味になります。
「좋아하다チョアハダ 」のときに前に来た助詞もここでは変化します。「좋다チョッタ」に付く助詞は「~이/가」です。「好き」という気持ちを伝える場合は、意味としても言い方としてもシンプルな表現になります。
例)わたしはキムチチゲが好き!(いい!)저는 김치찌개가 좋아요. チョヌン キムチチゲガ チョアヨ
自分より年下の人や親しい友達などに話すときの「好き」
④좋아해 チョアへ:好き/好きだよ
同じ歳か年下に対して、好意を表す表現です。人に対しても使うことができるし、モノや食べ物についての好みを表現することもできます。
- 例)俺、お前が好きだ。 나 너를 좋아해. ナ ノルㇽ チョアへ
- 例)わたしBTSが好き! 나 BTS를 좋아해! ナ BTSルㇽ チョアへ
- 例)わたしパンが好き。 나 빵을 좋아해. ナ パンウㇽ チョアへ
⑤좋아 チョア:いいよ
「좋아요 チョアヨ」はフォーマルな場面でも使えるのに対して「좋아チョア」は友達や年下に対して使う表現です。日本語で言うと「好き」ではなく「いいよ」という意味。友達から誘われたときや、都合を聞かれたときなどに軽いノリで「いいよ」「オーケー」という意味で「좋아チョア」を使います。
例えば「今からトッポッキ食べに行かない?」と聞かれて「うん、いいよ」と言う場合は「좋아チョア」の一言でもいいですし、誘いが嬉しくて乗り気な場合なら「いいね、いいね!」という感じで「좋아좋아!チョアチョア!」と二回続けて言ってもいいでしょう。
韓国語の「好き」のアレンジ
ただ「好き」と言うだけでは、どれくらい好きかが伝わりにくいので「すごく」とか「とても」という表現をプラスするといいですね。「すごく、とても」という意味の言葉は韓国語で「진짜(チンチャ)・너무(ノム)・ 정말(チョンマル)・엄청(オムチョン)」などがあります。「좋아해」の前に付けると、すごく好きなんだなということが伝わりやすいので、自己表現もしやすいですし会話も弾むでしょう。
例)この歌、すごく好きです。 이 노래 너무 좋아해요. イ ノレ ノム チョアへヨ
「好き」ではなく「嫌い」は韓国語で何て言う?
例えば、韓国に来て料理に自分が嫌いな食べ物が出てきたり、自分が嫌いな食べ物を食べに行こうと誘われたら「嫌いです」が言えないと困りますよね。
「嫌い」は韓国語で「싫다シルタ」です。「싫다」は原型なので、会話では「싫어요シロヨ」と言うと「嫌いです」という意味になります。「嫌です」と言いたいときも「싫어요シロヨ」を使ってください。
韓国語で「好き」の使い方とは
韓国語で「好き」という表現はマスターできましたか?韓国の人に対しても、韓国の食べ物に関しても韓国語で「好き」と言ってもらえたら誰でも嬉しいものです。
「韓国料理がすごく好きです」と言うと、韓国の人と急に距離が縮まったりしたことも数えきれないほどあります。韓国人とのコミュニケーションに欠かせない「好き」の表現を是非使ってみてくださいね。